Boot Terminologie deutsch englisch

Kleine Bootskunde in deutsch-englisch

1 - Vorliek (luff)
2 - Unterliek (foot)
3 - Achterliek (leech)
4 - Kopf mit Fall (head with halyard)
5 - Hals (tack)
6 - Schothorn mit Schot (clew with sheet)
7 - Fockstag (fore stay or jib stay)
8 - Baumniederholer (boom vang)
9 - Großschot (main sheet)
10 - Achterstag (back stay)
11 - Reffkausch (reef cringles)
12 - Backstage (running backstay)
13 - Fock (staysail)
14 - Vorsegel, allg. (jib)
15 - Vorstag, allg. (headstay)
16 - Unterlieksstrecker (outhaul)
17 - Achterliek (leech of mainsail)
17a - Achterliekskrümmung (roach)
18 - Mastrutscher (lug)
19 - Baumbeschlag (jaws)
A - Focktraveller (jib track)
B - Schlitten (car)
C - Salingstutzen (tang)
D - Saling (spreader)
E - Mastschiene (mast track)
F - Rumpfseite (chine)
G - Schott (bulkhead)
H - Wasserlinie (boot top)
J - Segelwölbung (camber)
K - Rumpfwölbung (flare)
L - Spant (frame)
M - Ausleger/Aka (crossbeam)
N - Lateralplan (lateral plane)
O - Bugüberhang (prow)
P - Ruderachse (rudder post)
Q - Wante (shroud)
R - Fußreling (toe rail)
S - Schwimmer (ama)
T - Fockbaum (club) U - Tiefgang (draft)

 Ergänzungen und Verbesserungen ...?